輕鬆學習,考取證書 | 商品詳情繫列內容第十講

語言: CN / TW / HK

商品詳情的翻譯與本地化

在 Google Play 上釋出應用,您的使用者可能來自世界各地,當他們瀏覽您的應用或遊戲時,為其提供特定語言的商品詳情可以很好地提升使用者體驗,加大他們對應用的好感度。

但盲目翻譯商品詳情也不是明智的做法。您可以先通過 Play 管理中心的使用者獲取效果報告 來確定在 Play 商店中應用訪問量很高的國家/地區,以此來決定應該優先新增哪些翻譯版本,然後再通過 Google Play 上提供的三種翻譯服務進行新增。

Google Play 提供的三種翻譯商品詳情的選項:

  • 自行新增商品詳情的翻譯版本 : 如果您自行新增商品詳情的翻譯版本,並且使用者的首選語言與您已新增的翻譯語言相符,使用者就會看到翻譯版本的商品詳情。您也可以在新增文字翻譯的同時新增已本地化的圖形資源,如果不新增,那麼系統會以預設語言顯示應用的圖形資源;

  • 購買翻譯服務 : 如果通過 Play 管理中心購買翻譯服務,您將直接與供應商合作,管理翻譯工作並解決所有支援問題。翻譯完成併為應用的字串新增翻譯後,您可以將 APK 檔案的翻譯版本上傳到 Google Play。如果使用者的語言偏好設定與您已新增的翻譯語言相符,使用者就會看到翻譯的版本;

  • 由 Google Play 提供自動翻譯版本 : 如果您並未自行新增翻譯版本,那麼 Google Play 會使用谷歌翻譯服務自動翻譯應用說明,但不會翻譯應用名稱和其他商品詳情文字 (例如 "此版本中有哪些新功能?")。如果完整說明是機器自動翻譯的版本,系統會顯示一個圖示,並提供選項讓使用者切換回應用的預設語言。注意: 自動翻譯功能僅支援部分語言。

建議您在新增翻譯版本後,運行鍼對特定本地化語言版本的實驗,看看哪種文字和圖形效果最佳。您可以對 應用圖示置頂大圖螢幕截圖宣傳視訊應用說明 進行實驗,並且最多可以同時針對 5 種語言執行本地化實驗。只有使用您選定的語言檢視應用商品詳情的使用者才會看到實驗變體。

在您新增經過翻譯的商品詳情並且新市場中的使用者開始使用您的應用之後,就該考慮對您的內容進行本地化了。當地市場可能會對特定功能和設計存在明顯偏好,並不是所有應用和遊戲在全球市場都具有相同的吸引力。您需要評估當地使用者的應用體驗,以便最大限度地提高成功機率。

Google Play Academy 網站 " 商品詳情的翻譯與本地化 " 課程中為您提供了更詳細的說明,幫助您更好地新增翻譯和本地化商品詳情。

  • 商品詳情的翻譯與本地化

    https://email-playacademy.exceedlms.com/student/path/343823/activity/530343

希望本節課程的內容可以幫助您提高在 Google Play 上取得成功的機率,快將最佳做法適用在自己的應用或遊戲上吧!

△ 掃描二維碼

或複製貼上下方網站連結

開啟商品詳情認證學習

  • 開啟商品詳情認證學習

    http://link.gevents.cn/vkdQN9

完成 Google Play 商品詳情的學習,別忘了在 中文網站參加考試 ,獲得官方認證的技能證書!

△ 掃描二維碼

或複製貼上下方網站連結

在中文網站參加考試

  • 在中文網站參加考試

    http://link.gevents.cn/t9QRAH

值得關注

Google Play Academy 以下內容也值得關注: 

參與活動就有機會評選寶藏學員,還有好禮相贈!

推薦閱讀

如頁面未載入,請重新整理重試

點選屏末   閱讀原文  |   即刻學習 Google Play 商品詳情課程