初次跟女生吃牛排時,女生對服務員說要八分熟,應該說些什麼來緩解尷尬?

2019-05-25 21:15:58

要我說你這種就是假清高,不懂國內行情,按照國內普通套餐意麵來看,就這種!
初次跟女生吃牛排時,女生對服務員說要八分熟,應該說些什麼來緩解尷尬?

服務員只是形式上問問而已,來顯示自己店的B格,管你回答多少,照樣是全熟。告訴你廚師長都不懂八分熟是咋樣,廚師長懂得怎麼煎牛排好吃就行了。

女生說八分熟,你不用解釋,那樣你會顯的更尷尬。我吃牛排,一般都說全熟,黑胡椒醬、意麵,自己花錢還怎樣就怎樣,和女生出去吃飯也一樣,女生和你出來吃東西,是聽你的有趣故事,感受你的體貼,在活躍氣氛中交流,而不是製造尷尬,緩解尷尬的。
初次跟女生吃牛排時,女生對服務員說要八分熟,應該說些什麼來緩解尷尬?



網上流傳點8分熟牛排是土鱉,其實提出這個觀點的才是土鱉,吃牛排的國家很多,說法都不一樣,歐美都是文字表達的,大概相當於中文的 半熟 之類的表達,實際表達的 0 1/8 1/4 1/2 3/4 4/4幾種,只是中國飯店翻譯過來為了方便使用方法都是奇數,七成熟實際是7.5成熟,而亞洲吃牛排的國家有些分法是不一樣的的,是有8成熟的概念的,就算按歐美的,medium well 實際是7.5成,說8成熟也沒毛病。

另外從口味上講medium是歐美的主流,medium well在他們看來有點浪費,因為口感不夠嫩,但只是口味問題,不應做槽點。


首先、這其實沒有什麼好尷尬的、因為各人有各人的喜好、就好像我喜歡5分熟而我前女友不喜歡吃牛排一樣、這是其一、

其二、誰說就沒有二四六八雙數熟了?至少就我所知國外是一到十成熟都有、而為什麼中國就沒有呢?很簡單、因為牛排進入中國的時候它是西方的東西、西方人想營造出一種高階大氣的形象,所以、在進行營銷宣傳的時候、宣傳我們牛排只有單數熟沒有雙數熟呢、當然,這是我個人的理解、但是雙數熟是切實存在的這點毋庸置疑、

其三、不管是幾成熟、最終吃進肚子裡的是消費者、消費者覺得好、那才是好、所以,我要了個七成熟、但是我覺得不夠熟但是又覺得九成熟太老、我取箇中間值怎麼了?難道餐廳還要把我趕出去嗎?再鬧我就用筷子吃牛排你信不、


沒啥好尷尬的,餐廳問要幾分熟,就意味著客人有權按照自己的喜好任意指定,否則直接給定幾個選項就好了。

現在日料店有一種火炙壽司,其實本來是沒有的,就因為歐美的客人不能接受完全的生食,於是處理時拿火炙一下,讓白人心理能接受,後來才慢慢普及開來。

話說這幫白人可沒覺得自己露怯覺得尷尬,反而理直氣壯:我是客人,你要做我的生意就要考慮我的飲食習慣跟偏好。

咋到咱們這兒就各種反躬自省了?說到底還是文化不自信哈,醒醒,大清已經亡了100年了。


我剛認識我老婆的時候,帶她去吃牛排,她不懂,也是這樣說要8成熟的。我看侍者要開口解釋,立馬就對老婆說:“我覺得七分熟的口感會更好一些,你要不要試試?” 其實不懂沒什麼好大驚小怪的,又不是考試,不懂就幫幫她唄~誰叫咱是男人呢?


網上流傳點8分熟牛排是土鱉,其實提出這個觀點的才是土鱉,吃牛排的國家很多,說法都不一樣,歐美都是文字表達的,大概相當於中文的 半熟 之類的表達,實際表達的 0 1/8 1/4 1/2 3/4 4/4幾種,只是中國飯店翻譯過來為了方便使用方法都是奇數,七成熟實際是7.5成熟,而亞洲吃牛排的國家有些分法是不一樣的的,是有8成熟的概念的,就算按歐美的,medium well 實際是7.5成,說8成熟也沒毛病。說土鱉的估計只是在國內飯店吃過幾次牛排刷優越感而已!

另外從口味上講medium是歐美的主流,medium well在他們看來有點浪費,因為口感不夠嫩,但只是口味問題,不應做槽點


謝邀,首先我得需要一個女生來緩解我的尷尬,然後才那八成熟的牛排,在國外怎麼樣我不知道,沒去過,如果在中國,我覺得沒什麼尷尬的,誰規定一三五七九成熟才好吃,西方人的標準不一定適合中國人,本人也喜歡做飯,如果中國的廚師別說八成就是八成半都可以做出來,就像炒菜那樣,炒生一點或炒熟一點不是很簡單的是嗎?陳導說的:只有挑剔的顧客才有好的美食,當然,服務生說做不出來那就換吧!


有什麼好尷尬的?我吃牛排想幾分熟就幾分熟,我還不用刀叉,用筷子整塊牛扒夾起來咬,我吃牛扒還不用蘸調味料。吃個一百幾十塊錢的東西還那麼講究?


這就尷尬了?服務員要這樣問我,我鐵定訓他,並且再多要一雙筷子,


最煩這個,裝什麼大尾巴狼!你一箇中國人吃個外國牛排,尷什麼尬?你女朋友是傻缺,你也沒好哪裡?一對裝貨。


十分熟,口頭禪。

在看



熱點新聞